Vos projets autour des contes
Une classe de français anglophone adapte un conte en pièce de théâtre
B. Berhane, enseignant de français dans une classe anglophone nous présente son projet autour du conte « Un malheur ne vient jamais seul » : pièce de théâtre, affiches, exposés, etc..
Le but de mon projet était d’améliorer la connaissance de la langue et la culture française de mes élèves avec l’aide d’un conte. Les élèves ont vraiment apprécié votre site et ont surtout appris que le français ne se parle pas uniquement en France mais aussi dans beaucoup de pays très variés.
Ma classe de français a fait un travail sur les fables et les adjectifs, avant, éventuellement, de jouer ce conte sous forme de pièce de théâtre. Nous avons travaillé sur de nombreuses choses pendant le temps où nous avons préparé cette pièce.
Pour commencer, nous avons obtenu de l’école que M. Leadbitter, professeur de théâtre vienne travailler avec nous sur les personnages. Puis, la classe s’est répartie en deux groupes.
- L’un des groupes a créé des affiches sur les animaux qui figurent dans la pièce. Sur les affiches, nous avons apposé des adjectifs décrivant leurs caractéristiques. Après avoir rassemblé les travaux, un questionnaire a été remis à la classe. Certains élèves ont répondu que ce travail avait contribué à améliorer leur connaissance de la grammaire française et ajouté de nouveaux mots à leur vocabulaire.
- D’autres personnes de la classe ont fait des exposés sur la Francophonie et le Sénégal. Ces présentations ont duré environ 5 minutes et ont été très utiles et intéressantes. Les élèves ont trouvé intéressant de connaître d’autres cultures que la leur, et ça les a aidé à mieux comprendre ce qu’est la Francophonie.
- Pendant ce temps l’autre moitié de la classe a participé à la pièce. La pièce a été faite à partir du conte « Un malheur ne vient jamais seul ». Les élèves ont obtenu de l’aide de l’assistante française de l’école et ont joué la pièce pour le reste de la classe. La pièce a été filmée.
Lorsque l’on a demandé aux élèves ce que la morale de la fable voulait dire, une partie de la classe a répondu qu’elle signifie :
- qu’il faut traiter les autres de la manière dont on voudrait être traité,
- les bons voisins se comprennent mieux,
- vous récoltez ce que vous semez,
- d’aider les autres quand ils ont besoin de votre aide.
M. Berhane (notre enseignant) et Céline (notre assistante en français) sont passés par le jeu en français et en anglais pour nous aider à atteindre une meilleure compréhension de la pièce et de la morale de l’histoire.
Lorsque l’on a demandé aux élèves s’ils pensaient que le jeu les avait aidé avec leur français, la plupart, sinon tous, ont trouvé que cela les avait bien aidé (les adjectifs en particulier). Les élèves ont trouvé le travail autour de la pièce vraiment intéressant surtout qu’ils n’avaient jamais fait cela auparavant. Les élèves ont pris beaucoup de plaisir tant à jouer la pièce qu’à réaliser les affiches.
Un des élèves, Peter McGregor, a écrit un rapport du projet en anglais.